Com leitura em inglês no projeto 'Quartas Literárias' na ' Brazilian Endowment for the Arts' em New York, antes de ser publicado e chegar às livrarias
Aberto ao público. Projeto 'Quartas Literárias' na BEA - (Brazilian Endowment for the Arts) - Biblioteca Brasileira de NY, apresenta em roda de leitura, dia 28 de junho, às 19h, a tradução em inglês do livro 'A Obra da Palavra' do poeta brasileiro Darlan de Andrade, prefaciado pelo acadêmico Arnaldo Niskier.
O primeiro escritor de favela carioca a lançar livros na ONU está na cidade nova-iorquina para participar de roda de leitura com o seu trabalho de poesias e contos, em noite de coquetel. É sua estreia como contista.
A Brazilian Endowment for the Arts já recebeu visitas de acadêmicos como Nelson Pereira dos Santos, Nelida Piñon, José Sarney, Ana Maria Machado, Marcos Vilaça, o Senador Cristovam Buarque e o cartunista Mauricio de Sousa. O convite para o evento no importante espaço foi da produtora e agente literária Rozi Andrade, radicada por lá há 17 anos.
O americano Alex Ladd, tradutor do livro "A Obra da Palavra", é requisitado para traduções simultâneas do governo brasileiro na ONU. Fez trabalhos com cinema e empresários brasileiros. Ele já traduziu para o inglês o livro 'A Vida como Ela É...' de Nelson Rodrigues e no cinema traduziu o roteiro do filme 'Bossa Nova' de Bruno Barreto.
DARLAN DE ANDRADE
Fotodivulgação
A história deste poeta, de 48 anos, poderia ser como a de qualquer outro que luta para conseguir realizar seu sonho na vida dentro de uma favela. Mas para esse poeta e escritor, sua história é pra lá de pitoresca e começa em seu primeiro livro "Árdega", prefaciado pelo acadêmico Antonio Olinto e lançado em 2009 à New York.
Segue em maio de 2014, quando o escritor lança as obras "Musa" e” Pé de Poesia” na sede da Organização das Nações Unidas - ONU, tornando-se o primeiro escritor oriundo de uma favela a realizar noite de autógrafos naquele espaço. Também em New York, participou de sarau literário na IAC - International Arts Coalition.
A árvore da poesia
O poeta tem destaque no ano 2012 quando faz de uma árvore morta em Padre Miguel a vitrine para seus primeiros livros “Árdega” e “Mar de Nós”. Logo após, com o corte da árvore, ganha outra vitrine, agora uma árvore cenográfica e itinerante, para continuar pendurando os livros. Sua parada aos domingos era em frente a um bar, onde o boêmio, entre um gole e outro de cerveja, esbanjava simpatia vendendo as publicações para o pessoal que passava e fazia questão de cumprimentá-lo.
Esse trabalho dominical o fez popular no Ponto Chic, em Padre Miguel – bairro onde mora na Zona Oeste do Rio de Janeiro - e despertou o interesse da produtora brasileira Rozi Andrade, a ler suas poesias. Encantada com seu trabalho, ela o levou para a cidade americana, pela primeira vez, onde juntos criaram o projeto lusófono Biblioteca Vivificada para lançamento de seus livros, tendo as participações de escritores dos países da língua portuguesa.
Quando adolescente, morador da favela Vila Vintém - Rio de Janeiro - suas poesias não passavam das folhas do caderno escolar e mesmo assim ele vislumbrava um futuro promissor com a escrita, muito além daquela comunidade.
Já no período da juventude, acabou literalmente aprisionando e queimando toda a sua produção poética dentro de uma gaiola. O ato foi sua luta contra o preconceito e o medo da não aceitação para seguir escrevendo sua poesia inspirada no cenário que o cercava.
Mas para a felicidade dos leitores Darlan não conseguiu abandonar sua vocação, vencendo todos os obstáculos comuns a um cidadão do subúrbio. O jovem retomou mais tarde a empreitada para realizar o sonho de ser considerado um verdadeiro poeta e escritor. Recebeu das mãos de um amigo suas poesias prefaciadas pelo escritor Antonio Olinto, membro da Academia Brasileira de Letras - ABL.
E daí surgiu o título do seu primeiro livro, “Árdega”, nome em homenagem ao acadêmico que cita a palavra em seu prefácio. Mas as homenagens do poeta não param, o livro “Musa” é todo ele dedicado à mulher que ama.
Em 2015, atravessando as fronteiras poéticas, fechou seu primeiro contrato internacional com a editora Sinapis para lançar o livro-homenagem em Lisboa/ Portugal. O belíssimo prefácio é da astróloga Vanessa Tuleski, a partir da sinastria dos mapas do poeta e da musa. A capa e ilustrações são do artista plástico Renê Nascimento, brasileiro também radicado em NY. Participou, ainda em Lisboa, da coletânea lusófona “Tempo Mágico".
Maiores informações sobre a BEA – BRAZILIAN ENDOWMENT FOR THE ARTS www.brazilianendowmentforthearts.org/biblioteca.html
SERVIÇO:
Dia 28 de junho, às 19h
RODA DE LEITURA
Leitura da tradução em inglês do livro 'A Obra da Palavra(poesias e contos), do poeta brasileiro
Darlan de Andrade, prefaciado pelo acadêmico Arnaldo Niskier.
LOCAL:
BEA - BRAZILIAN ENDOWMENT FOR THE ARTS
240E 52nd St New York │ New York
(212) 371-1556
Clóvis Corrêa de Andrade - RJ
Jornalista - Assessoria e Comunicação
Colaborador na Revista Mundo da Fama on Line